鲍令晖 Bao Linghui (bl. 464)

   
   
   
   
   

自君之出矣

Seitdem du weggegangen bist

   
   
自君之出矣。 Seitdem du weggegangen bist
临轩不解颜。 Lächle ich nicht mehr am Fenster
砧杵夜不发。 Kein Klopfen von Wäsche ist nachts zu hören
高门昼恒关。 Das große Tor bleibt tagsüber immer versperrt
帐中流熠耀。 Leuchtkäferchen schweben in meinen Bettvorhang
庭前华紫兰。 Vor dem Hof blühen lila Orchideen
物枯识节异。 Das Welken der Pflanzen sagt mir, die Jahreszeit wechselt
鸿来知客寒。 Wenn die Wildgänse kommen, weiß ich, dir ist kalt
游取暮冬尽。 Deine Reise wird enden wenn der Winter vorbei ist
除春待君还。 Ich warte auf deine Rückkehr bis es Frühling wird